- Καλημέρα. [kaliméra] Dobré ráno, dobrý deň.
- Καλό μεσημέρι. [kaló mesiméri] Pekné poobedie (používame pri lúčení).
- Καλησπέρα. [kalispéra] Dobrý podvečer, dobrý večer.
- Καλό απόγευμα. [kaló apójevma] Pekné popoludnie (používame pri lúčení) .
- Καλό βράδυ. [kaló vrády] Pekný večer (používame pri lúčení).
- Καληνύχτα. [kalinýchta] Dobrú noc.
- Γεια σας. [ja sas] Ahojte / Zdravím Vás (používame v množnom čísle alebo pri vykaní).
- Γεια σου. [ja su] Ahoj / Zdravím ťa
- Καλώς ήλθατε! [kalós ílθate] Vitajte!
- Αντίο. [adío] Zbohom.
- Ναι. [ne] Áno
- Όχι. [óchi] Nie.
- Ευχαριστώ. [efcharistó] Ďakujem.
- Ευχαριστώ, επίσης. [efcharistó, epísis] Ďakujem, podobne.
- Σας ευχαριστώ πολύ! [sas efcharistó polý] Ďakujem Vám veľmi pekne!
- Παρακαλώ. [parakaló] Prosím.
- Συγνώμη. [sygnómi] Prepáč, prepáčte.
- Τι κάνεις; [ti káneis] Ako sa máš?, ale aj Čo robíš?
- Τι κάνετε; [ti kánete] Ako sa máte? ale aj Čo robíte?
- Καλά. [kalá] Dobre.
- Πολύ καλά. [polý kalá] Veľmi dobre.
- Δεν είμαι καλά. [ðen íme kalá] Nemám sa dobre.
- Πώς σε λένε; [pós se léne] Ako sa voláš?
- Πώς σας λένε; [pós sas léne] Ako sa voláte?
- Με λένε Μαρία. [me léne María] Volám sa Mária.
- Λέγομαι Μαρία. [légome María] Volám sa Mária.
- Από πού είσαι; [apó pú íse] Odkiaľ si?
- Είμαι από τη Σλοβακία. [íme apó ti Slovakía] Som zo Slovenska.
- Μιλάτε / Μιλάς ελληνικά; [miláte /milás eliniká] Hovoríte /hovoríš po grécky?
- Ναι, μιλάω ελληνικά. [ne, miláo eliniká] Áno, hovorím po grécky.
- Όχι, δεν μιλάω ελληνικά καθόλου. [óchi, ðen miláo eliniká kaθólu] Nie, nehovorím po grécky vôbec.
- Θα ήθελα να ρωτήσω κάτι. [θa íθela na rotíso káti] Chcel(a) by som sa niečo spýtať.
- Μπορώ να ρωτήσω κάτι; (Να ρωτήσω κάτι;) [boró na rotíso káti] Môžem sa niečo spýtať?
- Καταλαβαίνω. [katalavéno] Rozumiem.
- Δεν καταλαβαίνω. [ðen katalavéno] Nerozumiem.
- Πόσων χρονών είσαι; [póso chronón íse] Koľko máš rokov?
- Είμαι τριάντα τεσσάρων χρονών. [íme triáda tesáron chronón] Mám 34 rokov.
Výslovnosť písmena “Θ, θ” [θήτα] [thita]
- vyslovuje sa ako anglické neznelé th v slovách thing, three.
Poznámka k interpunkčným znamienkam
Grécke otázky sa na konci označujú slovenskou bodkočiarkou, ktorá v gréčtine preberá funkciu otáznika. Τι κάνεις; Ako sa máš?
Kontakt: info@greckyjazyk.sk