Παντελής Παντελίδης – Της Καρδιάς μου το γραμμένο, Text + preklad

Παντελής Παντελίδης – Της καρδιάς μου το γραμμένο

(Osud môjho srdca)




Μη μου λέτε, δεν αξίζει (Nehovorte mi, že nestojí za to)
Αυτή διάλεξε η καρδιά μου (Moje srdce si vybralo ju)
Μη μου λέτε πως δεν κάνει (Nehovorte mi, že nie je dobrá)
Μόνο αυτή θέλω κοντά μου (Iba ju chcem mať po svojom boku)
Τι σας νοιάζει ποιον πειράζει; (Čo sa staráte, koho trápi?)
Ίσως κάνει κάποια λάθη (Možno robí nejaké chyby)
Μα ίσως να με δοκιμάζει (Ale možno ma iba skúša)
Την καρδιά μου για να μάθει (Aby spoznala moje srdce)
Κάνει λάθη για να μάθει (Robí chyby, aby spoznala)
Της καρδιάς μου το γραμμένο (Osud môjho srdca)
Τι να πω, τι περιμένω (Čo mám povedať? Čo čakám?)
Τριαντάφυλλο μ’ αγκάθι (Ruža s tŕňom)
Κάνει λάθη για να μάθει (Robí chyby, aby spoznala)
Της καρδιάς μου το γραμμένο (Osud môjho srdca)
Τι να πω, τι περιμένω (Čo mám povedať? Čo čakám?)
Βάσανο μου, πληγωμένο (Utrpenie moje, zranené)
Να μη σε δω, μαραμένο (Nech ťa nevidím chradnúť)
Μη μου λέτε, δεν αξίζει (Nehovorte mi, že nie je dobrá)
Αυτή διάλεξε η καρδιά μου (Moje srdce si vybralo ju)
Μη μου λέτε, πως δεν κάνει (Nehovorte mi, že nie je dobrá)
Μόνο αυτή θέλω κοντά μου (Iba ju chcem mať po svojom boku)
Τι σας νοιάζει ποιον πειράζει (Čo sa staráte, koho trápi?)
Ίσως κάνει τα δικά της (Možno robí čo vie)
Μα ίσως να με δοκιμάζει (Ale možno ma iba skúša)
Πριν με βάλει στην καρδιά της (Predtým, než ma prijme do svojho srdca)
Κάνει λάθη για να μάθει (Robí chyby, aby spoznala)
Της καρδιάς μου το γραμμένο (Osud môjho srdca)
Τι να πω, τι περιμένω (Čo mám povedať? Čo čakám?)
Τριαντάφυλλο μ’ αγκάθι (Ruža s tŕňom)
Κάνει λάθη για να μάθει (Robí chyby, aby spoznala)
Της καρδιάς μου το γραμμένο (Osud môjho srdca)
Τι να πω, τι περιμένω (Čo mám povedať? Čo čakám?)
Βάσανο μου, πληγωμένο (Utrpenie moje, zranené)
Να μη σε δω μαραμένο (Nech ťa nevidím chradnúť)




Kontakt: info@greckyjazyk.sk

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *