Νατάσα Θεοδωρίδου – Φεγγάρι, Text + preklad

Φεγγάρι (Mesiac)




Πες μου φεγγάρι μου τις νύχτες πού γυρνά (Povedz mi Mesiac môj, kde sa túla po nociach)
αν σε κοιτάζει με μιαν άλλη αγκαλιά (aj keby sa na teba pozerá z inej náruče)
πες την αλήθεια απόψε μη με λυπηθείς (povedz mi dnes večer pravdu, neľutuj ma)
πες μου φεγγάρι μου μόνο εσύ μπορείς (povedz mi Mesiac môj, iba ty môžeš)

Φεγγάρι μου να ψάξεις να τον βρεις (Mesiac môj, skús ho nájsť)
και να του πεις πως δε θ’ αντέξω δε θα ζήσω (a povedz mu, že nevydržím, nebudem žiť)
φεγγάρι μου στο δρόμο του να μπεις (Mesiac môj, vstúp do jeho cesty)
και να του δείξεις πώς να `ρθει σε μένα πίσω (a ukáž mu, ako sa môže vrátiť späť ku mne)

Μα αν αυτός φεγγάρι μου αρνηθεί (Ale ak on, Mesiac môj, odmietne)
μη ξημερώσεις άσε τη νύχτα να με πάρει (nech nesvitá a nechaj noc nech si ma vezme)
θα φύγουμε μαζί πριν την αυγή (odídeme spolu pred úsvitom)
κι ας τον κοιτάζω από ψηλά σαν το φεγγάρι (a nech sa na ňho pozerám z výšky ako Mesiac)

Πες μου φεγγάρι μου τι βλέπεις τελικά (Povedz mi Mesiac môj, čo nakoniec vidíš)
ποιο άλλο χάδι ποιο φιλί τον συντροφεύει  (ktorý dotyk, ktorý bozk ho sprevádza)
πες την αλήθεια απόψε όσο κι αν πονά (povedz mi pravdu dnes večer, aj keď bude bolieť)
πες μου φεγγάρι ποια καρδιά τον ταξιδεύει (povedz mi Mesiac, ktoré srdce ho sprevádza)

Φεγγάρι μου να ψάξεις να τον βρεις (Mesiac môj, skús ho nájsť)
και να του πεις πως δε θ’ αντέξω δε θα ζήσω (a povedz mu, že nevydržím, nebudem žiť)
φεγγάρι μου στο δρόμο του να μπεις (Mesiac môj, vstúp do jeho cesty)
και να του δείξεις πώς να `ρθει σε μένα πίσω (a ukáž mu, ako sa môže vrátiť späť ku mne)

Μα αν αυτός φεγγάρι μου αρνηθεί (Ale ak on, Mesiac môj, odmietne)
μη ξημερώσεις άσε τη νύχτα να με πάρει (nech nesvitá a nechaj noc nech si ma vezme)
θα φύγουμε μαζί πριν την αυγή (odídeme spolu pred úsvitom)
κι ας τον κοιτάζω από ψηλά σαν το φεγγάρι (a nech sa na ňho pozerám z výšky ako Mesiac)

τι να τη κάνω τη ζωή (čo mám robiť so životom)
γλυκιά μου αναπνοή (môj sladký nádych)
εσύ είσαι ο λόγος που ανασαίνω (ty si dôvod, že dýcham)

τι να τη κάνω τη ζωή (čo mám robiť so životom)
αφού δεν είμαστε μαζί (keď nie sme spolu)
εγώ πεθαίνω (ja zomieram)

Φεγγάρι μου να ψάξεις να τον βρεις (Mesiac môj, skús ho nájsť)
και να του πεις πως δε θ’ αντέξω δε θα ζήσω (a povedz mu, že nevydržím, nebudem žiť)
φεγγάρι μου στο δρόμο του να μπεις (Mesiac môj, vstúp do jeho cesty)
και να του δείξεις πώς να `ρθει σε μένα πίσω (a ukáž mu, ako sa môže vrátiť späť ku mne)

Μα αν αυτός φεγγάρι μου αρνηθεί (Ale ak on, Mesiac môj, odmietne)
μη ξημερώσεις άσε τη νύχτα να με πάρει (nech nesvitá a nechaj noc nech si ma vezme)
θα φύγουμε μαζί πριν την αυγή (odídeme spolu pred úsvitom)
κι ας τον κοιτάζω από ψηλά σαν το φεγγάρι (a nech sa na ňho pozerám z výšky ako Mesiac)




Kontakt: Maria Zarkadas, info@greckyjazyk.sk

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *